Презентация «Гербы городов Республики Коми»

Город в Республике Коми, Россия

Емва

Емва

Городок[1]
Другая транскрипция (и)
• КомиЕмва
Вид на Емву
Герб
Расположение Емвы
Емва

Расположение Емвы

Показать карту России

Емва

Емва (Республика Коми)

Показать карту Республики Коми

Координаты: 62 ° 36′N 50 ° 52’E / 62,600 ° с. Ш. 50,867 ° в. / 62.600; 50.867Координаты: 62 ° 36′N 50 ° 52’E / 62,600 ° с. Ш. 50,867 ° в. / 62.600; 50.867
СтранаРоссия
Федеральный субъектРеспублика Коми[1]
Административный районКняжпогостский район[1]
Город Районного значения Административная территорияЕмва[1]
Основан1930-е годы
Статус города с1985
численность населения
(Перепись 2010 г.)[2]
• Общий14,570
• Оценивать
(2018)[3]
12,630 (-13.3%)
Административный статус
• Капитал изКняжпогостский район[1], Г. Емва, значительного районного административного округа[1]
Муниципальный статус
• Муниципальный районКняжпогостский муниципальный район[4]
• Городской поселокЕмвинское городское поселение[4]
• Капитал изКняжпогостский муниципальный район[4], Пгт Емва[4]
Часовой поясUTC + 3 (МСК [5])
Почтовый индекс (а)[6] 169200–169203
ОКТМО Я БЫ87608101001

Емва

(русский: Е́мва; Коми: Емва) это городок и административный центр из Княжпогостский район из Республика Коми, Россия, расположенный на Река Вымь 130 км (81 миль) к северо-востоку от Сыктывкар. Численность населения: 14,570 (Перепись 2010 г.);[2]16,739 (Перепись 2002 года);[7]18,782 (Перепись 1989 года).[8]

Административный и муниципальный статус [ править ]

В рамках административных подразделений , Емва служит административным центром в Княжпогостский район . [1] Как административное деление, вместе с девятью сельскими населенными пунктами входит в состав Княжпогостского района как город
Емва значимого административного округа
. [1] Как муниципальное образование , Емва городская значительная административная территория входит в состав Княжпогостского муниципального района как
городское поселение Емва
. [4]

Отрывок, характеризующий Емва

Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел. Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате. – Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился. – Что вам угодно? Просьба?… – Qu’est ce que c’est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты. – Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах. – Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать. – После, после, завтра. Поздно… Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его. – От кого? Вы кто? – От майора Денисова, – отвечал Ростов. – Вы кто? офицер? – Поручик, граф Ростов. – Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир. Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти. Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его. – Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос. Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов. Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой. – Жалко, жалко молодца; давай письмо. Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d’honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе. Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю. Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его. – Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним. На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h Закон № 13-RZ
  2. ^ а б Федеральная служба государственной статистики (2011). «Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 1» [ Всероссийская перепись населения 2010 , т. 1]. Всероссийская перепись населения 2010 года [Всероссийская перепись населения 2010]
    . Федеральная служба государственной статистики .
  3. «26. Численность постоянного населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2022 года» . Федеральная служба государственной статистики . Проверено 23 января 2022 года .
  4. ^ a b c d e Закон № 11-РЗ
  5. «Об исчислении времени» . Официальный интернет-портал правовой информации
    . 3 июня 2011 . Проверено 19 января 2022 года .
  6. Почта России. Информационно-вычислительный центр ОАСУ РПО. ( Почта России
    ). Поиск объектов почтовой связи (
    почтовый Поиск объектов
    ) (на русском языке )

  7. Федеральная служба государственной статистики России (21 мая 2004 г.). «Численность населения России, субъектов Российской Федерации в составе федеральных округов, городских поселений, населенных пунктов, населенных пунктами 3 тысячи и более человек» [Население России, ее федеральных округов, федеральных округов, округов, Городские поселения, сельские поселения — административные центры и сельские поселения с населением более 3000 человек] (XLS) .
    Всероссийская перепись населения 2002 года
    .
  8. «Всесоюзная перепись населения 1989 г. Численность наличного населения союзных и автономных республик, автономных областей и округов, краёв, отрицательных явлений, городских поселений и сёл-райцентров» [Всесоюзная перепись населения 1989 года: нынешнее население союзных и автономных республик, Автономные области и округа, края, области, районы, городские поселки и села, выполняющие функции районных административных центров. Всесоюзная перепись населения 1989 года [Всесоюзная перепись населения 1989 года]
    . Институт демографии национального исследовательского университета: Высшая школа экономики [Институт демографии Национального исследовательского университета: Высшая школа экономики]. 1989 — через
    Demoscope Weekly
    .
  9. «Информация о команде Емва» Емва, Княжпогосткий р-он, Коми — Реестр — Федерация хоккея с мячом России » . rusbandy.ru
    .

Емва-что озночает это название?

Порой если задуматься об этимологии того или иного слова, можно очень здорово повеселиться. Очень часто многие используют слова, совершенно не задумываясь об их происхождении, а потом вдруг осеняет, и реакция доходит до шока. Так и с Емвой.

Емва имеет несколько значений, однако основное – река (Выми). Странноватое имя для реки, не правда ли? Местное население считает, что само слово составлено из двух терминов: Ем – игла и Вы – вода. Как объяснить их взаимосвязь? Очевидно, река Емва была когда-то настолько кристально чиста, что на ее дне можно было невооруженным глазом увидеть даже иголку. Однако в то же время, как бы ни было поэтично такое объяснение названия, в нем есть некоторые нестыковки. И дело даже не в том, что сейчас река абсолютно не отвечает заложенным в название характеристикам в связи с проведением на ней сплавных работ. Еще с самого начала она не могла быть настолько кристально чистой из-за наличия в ней песчаных отложений, размываемых при любом движении воды.

Мнения сведущих в данном вопросе расходятся. По словам ученого Плесовского, Емва произошло от слова на языке коми Вом – рот, устье. Именно отсюда и пошло название Вымь. Известный ученый Туркин утверждает, что Емва носит в себе хантыйский корень, что означает «священный». Смысл такая этимология имеет из-за того, что большинство народов поклонялись рекам как богам. Народ коми еще в двадцатом веке относился к реке Емва с особым почтением. Более того, во время религиозных праздников народ коми предпочитал готовить чай из воды Емвы, нежели из колодцев, отдавая дань реке и преклоняясь ее священности.

Наконец, многие приписывают слову Емва мансийские корни. Считалось, что жители Зауралья отличались определенными связями, по которым в названиях часто была заложена характеристика предмета. По этой концепции, Ем означает песок, а Ва – река. Получается Емва – река, состоящая из песчаных отложений. Действительно, река Емва изобилует песками, расположенными по всему дну. Эта версия похожа на правду, но и она не последняя.

Если исследовать историю земли коми с самого начала, то еще до их происхождения край был домом вепсских племен, под названием Емь. Считается, что племена Емь были кочевниками, и если тщательно проанализировать их передвижения по карте, многие реки, через которые они перебирались, несут в своих названиях корень «Емь». Именно поэтому существует теория того, что название реки Емва было заложено еще в древности вепсскими племенами.

Тем не менее, имея в арсенале множество теорий, специалисты так и не пришли к окончательному решению о том, что же все-таки служит этимологией слова Емва.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]